FC2ブログ
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--.--.--
moon3.jpg 
Jugoya refers to the full moon in September or in Octover.
十五夜(中秋の名月)とは九月または十月の満月のことです。
It takes 15 days from the night without the moon to the night with the full moon.
月のない夜から満月になるまで15日ほどかかります。
When we are little children, we were taught that rabbits live in the moon and they pound rice-cake at the night of the full moon.
幼い頃、 月にはうさぎが住んでおり、十五夜の月見の夜に餅つきをすると教えられました。
moon1.jpg 
When we see the moon carefully, we saw several rabits pounding rice-cake with a pestle.
よく見ると、確かにうさぎがきねを持って餅つきをしているようにも見えました。
The full moon of September or Octover is called "the harvest moon."
九月の十五夜の月は中秋の名月といい、一番美しい月だと言われています。
Harvest takes place around this time of a year.
この時期は、農作物の収穫期にあたります。
Aristocrats of the Heian period held a moon-viewing party and made poems.
平安時代の貴族たちは月見の宴を張って、歌を詠みました。
moon2.jpg 
It was in the Edo period that ordinary people enjoyed viewing the full moon.
月見の宴が一般的になったのは、江戸時代になってからです。
In those days farmers made rice cakes with the rice harvested in that year.
9月または10月の十五夜に、農民はその年に収穫した米を使ってモチをつくり、捧げました。
Even today, moon-viewing parties are held in many parts of Japan.
今日でも、十五夜になると各地で観月会が催されています。
In many households, families watch most beautiful moon of the year by decorating their rooms with pampas grass and offering food to the god of the moon.
一般の家庭でもススキの枝を部屋に飾り、食卓にお供えものを用意して、その年のいちばん美しい月を眺めます。


関連記事
スポンサーサイト
2016.09.03
コメント記入欄
 
 
 
 
 
 
 
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。