FC2ブログ
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--.--.--
henr1.jpg
”Dogyo-ninin”
「同行二人」
You often hear it said while in the pilgrimage in Shikoku.
四国遍路の旅をするときに、よく耳にする言葉があります。
It means that you are not alone. Kobotaishi(Kukai) is always with you.
He is the greatest religious figure in the ancient Japanese history.
同行二人とは、あなた一人ではありません、弘法大師がいつもついておられますよ、という意味です。
In order to visit the sacred 88 temples established by Kobotaishi, you may use various means of transportation depending on your needs.
四国遍路、88番札所を巡る旅は、自分の都合に合わせたいろいろな巡礼手段があります。
Some people use cars and buses, and other use bicycles or motorcycles.
マイカーを使う人、バスでの団体参拝、バイクまたは自転車などさまざまです。
There are also people who walk the distance covering 1,400km on foot.
全行程およそ1,400kmを歩く人もいます。
If you walk the entire pilgrimage route on foot, it will take about 50 days.
歩き遍路の場合、およそ50日間かかると思っていてください。
You will encounter various people all through the pilgrimage.
さまざまな人との出会いがあります。
henr3.jpg 
All you have to do is to walk without saying a word.
You have to trust your mental and physical strength to complete it.
ただ一人、もくもく歩くだけ。 頼りになるのはやり遂げる意思と自分の肉体だけです。
When looking back, you will see the huge mountain which you looked up to several hours ago far into the distance.
後ろを振り返ってみると、何時間か前、巨大にそびえていた山がはるか向こうに小さく見えます。
It's a moment when you feel, "I've made it on my own." 
誰の力も借りないでここまで歩いてきた、と実感する瞬間です。
You are surely moved from the bottom of your heart.
感動で魂が震えます。
You don't usually pay attention to any wild flowers at roadside.
 道辺に咲いている野生の花に普段目をくれることはありません。
henr4.jpg 
The tiny existence you are unaware of in everyday life attracts you.
気にもとめなかった道辺の草花がなぜか愛しくなります。
You feel that you are the same with these tiny living creatures in the universe.
けなげに生きる小さな生き物が、自分のことのように思えてくるのです。
The two-month pilgrimage with Kobotaishi will cause a chemical reaction in your mind.
およそ二ヶ月、弘法大師との二人旅はあなたの心に化学反応をもたらしてくれるでしょう。



関連記事
スポンサーサイト
2016.08.11
コメント記入欄
 
 
 
 
 
 
 
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。