FC2ブログ
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--.--.--

In the latter half of the 3rd century, a powerful country appeared in the central part of Nara prefecture.  The country was called Yamato.
三世紀の後半、奈良県の南部に強力な国が生まれました。
この国は大和と呼ばれました。
After the queen Himiko passed away, the Kinki area had been unstable due to war. Again peace was recovered by the Yamato regime.
女王・卑弥呼の死後、混乱をきわめた近畿地方にようやく平和が訪れたのです。
The regime consisted of the king of Yamato and other influential families.
この大和の国は、大和朝廷の王を中心に、有力な豪族たちによってつくられました。
Around 5th century, Yamato's authority extended as far as from Tohoku, the northern part of Japan  to Kyushu, the southern part of Japan. 
五世紀頃には、大和朝廷の権威は東北や九州南部にまで広がっていました。
The king of Yamato ruled Japan as the king of the country.
大王として君臨していたのです。
In the old literature such as "the Records of Ancient Matters" and "the Chronicles of Japan,"  the name of the emperor Yuryaku appears. 
For a long time, historians couldn't identify him.
神話に近い「古事記」やその後の「日本書紀」に、雄略天皇の名前が出てきます。長い間、彼がどのような存在だったかわからなかったのです。
小 
In 1873, a large number of ancient remains including an iron sword were discovered in the Eta Funeyama Tumulus.
1873年、熊本県江田船山古墳で、鉄剣を含む大量の遺物が出土しました。
Characters were inscribed on the surface of the sword. But some of the characters couldn't be read.
鉄剣には文字が刻まれていました。が、いくつかの文字は読めませんでした。
inar.jpg 
In 1968  a new sword was unearthed from the Inariyama Tumulus in Saitama, which led to the historical discovery in 1978. 
1968年、埼玉県稲荷山古墳から新しい刀剣が発掘されました。1978年の大発見につながるものでした。
When the corroded sword was studied by X-ray photography, they found the "wakatakeru" inscriptions on the surface of the sword.
腐食の進む刀剣にX線をあてたところ、「ワカタケル」の文字が見えたのです。
It turned out that the either of two swords has the same characters wakatakeru inscribed on the surface. 
この二つの刀剣に同じ文字ワカタケルが刻まれていることが分かったのです。
A history book written in ancient China describes that the king of Japan Bu sent ambassadors in the latter half of the 5th century. 
中国の古代の歴史書に、 倭王 武が5世紀後半に中国の宋に使節団を派遣したと書いてあります。
Further studies revealed that the descriptions about the emperor Yuryaku in the Japanese old literature conformed to the sword's description about Japan's King Bu.  Wakatakeru was the name of the emperor of Yuryaku.
よく調べてみると、古事記、日本書紀にある雄略天皇の記述と、倭王武の記述が一致することがわかったのです。ワカタケルとは雄略天皇でした。
It was the sword in Saitama that identified the king of Bu with the emperor Yuryaku.
稲荷山古墳の大発見によって、初めて倭王武が雄略天皇であることがわかったのです。
The darkness of ancient Japan was brought to light for the first time.
闇につつまれていた古代史に光が指した瞬間でした。


関連記事
スポンサーサイト
2016.08.06
コメント記入欄
 
 
 
 
 
 
 
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。