FC2ブログ
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--.--.--
0kusa.jpg
Kusatsu is famous for hot spring, one of the top three hot springs in Japan.
草津は温泉で有名です。日本三大湯のひとつに数えられています。
Kusatsu hot spring is also well known for its unique bathing system.
This is because of its high temperature of the water.
また独特の入湯法でも知られています。お湯が熱いためです。
People can't bathe in its bathtub as it is.  In order to sink their bodies in the bathtub, they have to cool down the spring water.
そのままではお湯に入れません。冷まさなければなりません。
Yumomi is a traditional cooling-down method. Of course you can't see this kind of bathing method anywhere else.
湯もみは、熱湯を冷ます方法で、草津温泉以外のどこにもありません。
The hot spring water in a large bathtub is stirred with large wooden paddles. They repeatedly stir and cool down the hot water, singing Kusatsu folk song. 
大きな湯船の湯を、大きな板でかき混ぜるのです。 かき混ぜる時、草津の民謡を歌います。
Stirring lowers the temperature and keeps the water mild and soft as well.
湯もみにより、温度は下がり、お湯も柔らかくなります。
Yumomi has a long history, and has lasted since the Edo period in the 18th century.
湯もみは長い歴史をもち、江戸時代からつづいています。

関連記事
スポンサーサイト
2016.07.19
コメント記入欄
 
 
 
 
 
 
 
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。